Aurkibidea / Sumario

Lo hartu zuelako. / Porque se durmió.

Hau ikasiko duzu orri honetan: / En esta página aprenderás lo siguiente:

Errepasoa / Repaso

Lehen aldiko aditz formen sarbidea

Introducción a las formas verbales en pasado

Agintariek epaia aurrera eraman nahi zuten.

Abokatuak sarritan hartu zuen lo.

Las autoridades querían llevar adelante el juicio.

El/la abogado/a se durmió a menudo.

Zehar galderak

Preguntas indirectas

Berdin dio abokatua esna dagoen edo lo dagoen.

Da igual que el/la abogado/a esté despierto/a o dormido/a.

Erlatibozko esaldiak

Frases de relativo

Epaiketan egon den jendeak esan duenez...

Epaiketan egondako jendeak esan duenez...

Como ha dicho la gente que ha estado en el juicio...

Baldintzak

Condicionales

Hori horrela bada, jo ezazu Administrazioarekiko Auzien Epaitegira.

Si eso es así, acude al Tribunal de lo Contencioso Administrativo.

Omen

Según parece, por lo visto, se dice que...

Ez omen du garrantzi gehiago droga, alkohol edo arazo mentalak baino.

Según parece no tiene más importancia que la droga, el alcohol o los problemas mentales.

hiltzekoak ziren

iban a ejecutar (iban a)

Atzo, Estatu Batuetako Texas lurraldean preso bat hiltzekoak ziren.

Ayer, en el territorio de Texas en Estados Unidos iban a ejecutar a un/a preso/a.

Besteen esanak

Dichos, menciones... de otros/as

Epaiketan egondako jendeak esan duenez...

Beraien esanetan...

Como ha dicho la gente que ha estado en el juicio...

Según ellos/as...

Zergatik...? ...(e)lako / ¿Por qué...? Porque...

Zergatik egiten dugu lo gutxiago? ¿Por qué dormimos menos?
Telebista berandura arte ikusten geratzen garelako. Porque nos quedamos hasta tarde viendo la televisión.

Ohiturak / Costumbres

Goizean goiz: Eguna berdintsu hasten gara Europa osoan; ez, ordea, bukatu. Por la mañana temprano: Comenzamos el día de modo similar en todo Europa; pero no lo finalizamos igual.
Bazkaria: Espainian bazkaltzeko orduan hasten dira gauzak okertzen, askoz ere beranduago bazkaltzen baitugu. La comida: En España las cosas comienzan a torcerse a la hora de comer ya que comemos mucho más tarde.
Dendak itxi: Dendak beranduago ixten dira. El cierre de tiendas: Las tiendas cierran más tarde.
Afaria: Afaltzeko ordua, jakina denez, Europako berantiarrena da. La cena: La hora de cenar, como es sabido, es la más tardía de Europa.
Prime-time: Hori guztia dela eta, telebistako prime-timeko programazioa oso berandu izaten da. Prime-time: Por todo ello, la programación prime-time de la televisión suele ser muy tarde.
Ondorioa: Ordubete gutxiago egiten dugu lo gainerako europarrek baino. Consecuencia: Dormimos una hora menos que el resto de los/las europeos/as.

Berandu / Tarde

berandu Denean ibiltzen gara berandu. Solemos andar en todo tarde.
oso berandu Oso berandu gabiltza beti. Andamos siempre muy tarde.
berandu(ra) arte Telebista berandura(ra) arte ikusten geratzen gara. Solemos quedarnos hasta tarde viendo la televisión.
beranduenez Espainiako gobernuak prime-time aurreratzeko proposamena egin die telebista-kateei, beranduenez gaueko hamaiketan bukatu dadila. El gobierno de España ha propuesto a las cadenas de televisión que adelanten el prime-time, que finalice como muy tarde a las once de la noche.
beranduago Hemen askoz ere beranduago bazkaltzen dugu. Aquí comemos mucho más tarde.

Última modificación: lunes, 12 de diciembre de 2022, 11:17